Ngôn ngữ của một “lưu ý”

GN - Đi chùa Hoằng Pháp (TP.HCM), tôi thấy có một tấm bảng “lưu ý” với nội dung “Thiền môn thanh tịnh tôn nghiêm. Nam thanh nữ tú tình riêng xin đừng” (kèm hình vẽ nam nữ đang âu yếm nhau) - ảnh.

Ảnh Bài Bảng LUU Y o Hoằng Pháp.JPG

Ảnh: Châu Nhi

Đọc xong tôi vừa buồn cười vừa thấy tội nghiệp cho những người đi chùa mà lại thể hiện một hành vi… quá kỳ đến nỗi nhà chùa phải đặt bảng lưu ý, dặn dò! Ngôn ngữ của bảng lưu ý này là: hiện tượng đến chùa và có hành vi không đẹp ấy (không đẹp vì nó là ở chốn tôn nghiêm, nghiễm nhiên không phù hợp và không được phép để tình tự). 

Thiết nghĩ, biểu hiện đó của người đi chùa đã cho thấy một ý thức rất kém, ngay cả một tiểu tiết cơ bản của hành vi nơi công cộng, tôn nghiêm mà còn không biết thì việc đến chùa kia chỉ mang tính chất vui là chính thôi!

Mong rằng những ngôi chùa không có các “lưu ý” với nội dung tương tự thật sự chưa từng có hiện tượng ấy (nên mới không có). Niềm mong này có vẻ… mong manh, nhưng vẫn hy vọng!

Tin cùng chuyên mục

Tin mới

Thư viện

Thông tin hàng ngày

© Giác Ngộ Online
Số giấy phép: 398/GP-BTTTT ngày 2-8-2022.
Tổng biên tập: TT.Thích Tâm Hải.
Trụ sở tòa soạn: 85 Nguyễn Đình Chiểu, phường Võ Thị Sáu, Quận 3, Thành phố Hồ Chí Minh
©2008-2023. Toàn bộ bản quyền thuộc Báo Giác Ngộ.